Jump to content




Photo
- - - - -

tlumaczenie polski - lacina

lacina polski tlumaczenie

  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1 franek999999

franek999999

    Użytkownik

  • Użytkownik
  • PipPip
  • 21 posts
Reputation: 10
Neutralna

Posted 30 December 2011 - 08:52 PM

Prosilbym o przetlumaczenie cytatu na jezyk łacinski

"Pokonaj samego siebie"
lub
"Pokonaj sam siebie"

Wielkie dzieki
  • 0

#2 Miklonos

Miklonos

    Precylowy Weteran

  • Emeryt
  • PipPipPip
  • 623 posts
Reputation: 126
Dobra

Posted 31 December 2011 - 03:05 PM

"Pokonaj samego siebie" - "Te occidere"
"Pokonaj sam siebie" - "Te occidere"

Z translatora google ;)
  • 0

#3 pietras_ja

pietras_ja

    Użytkownik

  • Użytkownik
  • PipPip
  • 29 posts
Reputation: 34
Dobra

Posted 01 January 2012 - 03:50 AM

Solum tibi occide.
Chyba bo dopełnienie zawsze w acusativusie, ergo tibi. Obccidere to bezokolicznik, my zaś powinniśmy utworzyć imperativus singularis. Natomiast nie jestem pewien co do solum dałem acusativus, żeby łączyło się z tibi, acz sprawdź jego znaczenie solus(II koniugacja) znaczy bowiem jeden sam, więc tłumaczenie raczej luźne.:cool:
  • 0

#4 pietras_ja

pietras_ja

    Użytkownik

  • Użytkownik
  • PipPip
  • 29 posts
Reputation: 34
Dobra

Posted 01 January 2012 - 03:50 AM

Solum tibi occide.
Chyba bo dopełnienie zawsze w acusativusie, ergo tibi. Obccidere to bezokolicznik, my zaś powinniśmy utworzyć imperativus singularis. Natomiast nie jestem pewien co do solum dałem acusativus, żeby łączyło się z tibi, acz sprawdź jego znaczenie solus(II koniugacja) znaczy bowiem jeden sam, więc tłumaczenie raczej luźne.:cool:
  • 0